Skip to main content

Tarzan 1999 Espanol

  • Si buscas subtítulos: busca “Tarzan 1999 subtitles español” en el reproductor o en sitios de subtítulos legales asociados al servicio donde la reproduzcas.
  • Si quieres comprar: verifica la región de la edición física (zona/region code) y las pistas de audio incluidas en la ficha del vendedor.
  • ¿Quieres que busque dónde verla ahora en tu país o que te dé enlaces para comprar la versión en español?

    Released in 1999, Disney's is widely regarded as the final masterpiece of the "Disney Renaissance" era. It is celebrated for its groundbreaking 2D animation and a unique soundtrack that bridged cultural gaps through a historic recording process. The Multilingual Soundtrack by Phil Collins

    One of the film's most famous legacies is that Phil Collins personally recorded the soundtrack's songs in five languages: English, Spanish, French, German, and Italian. Trashin' the Camp

    Tarzan 1999 Español: La Aventura Animada que Conquistó el Corazón de los Espectadores

    En el año 1999, la casa de producción de animación Disney lanzó una película que se convertiría en un clásico instantáneo: Tarzan. La película, dirigida por Kevin Lima y Ron Clements, fue una adaptación libre del personaje literario creado por Edgar Rice Burroughs. En este artículo, exploraremos la versión en español de Tarzan 1999, conocida como "Tarzan 1999 Español", y descubriremos por qué esta película sigue siendo recordada y amada por muchos espectadores en todo el mundo.

    La Historia de Tarzan

    La película sigue la historia de Tarzán, un joven que crece en la selva africana después de ser abandonado por sus padres. El pequeño Tarzán es encontrado y adoptado por un grupo de gorilas, quienes le enseñan a sobrevivir en la selva. A medida que crece, Tarzán se convierte en un hombre fuerte y ágil, con una profunda conexión con la naturaleza.

    Sin embargo, su vida cambia cuando llega a la selva una expedición científica liderada por el profesor Archimedes Q. Porter y su hija, Jane. Tarzán se enamora de Jane y comienza a cuestionar su lugar en el mundo, sintiéndose atraído por la civilización humana pero también sintiendo un fuerte vínculo con la selva y sus amigos gorilas.

    El Éxito de Tarzan 1999 Español

    La versión en español de Tarzan 1999, titulada "Tarzan 1999 Español", fue un éxito rotundo en todo el mundo hispanohablante. La película fue doblada al español en varios países, incluyendo España, México y Argentina, y se convirtió en una de las películas animadas más taquilleras de la historia.

    La película fue elogiada por su impresionante animación, su banda sonora memorable y sus personajes bien desarrollados. La actuación de voz en español, liderada por el talentoso elenco que incluyó a Jordi Cruz como Tarzán y Terele Pérez como Jane, contribuyó en gran medida al éxito de la película.

    Música y Baile

    Una de las características más destacadas de Tarzan 1999 Español es su banda sonora. La película cuenta con canciones memorables como "You'll Be in My Heart" (cantada por Phil Collins en la versión original en inglés y por Jordi Cruz en la versión en español), "Trashin' the Camp" y "Son of Man". Estas canciones, que combinan ritmos africanos y rock, fueron un éxito instantáneo y se convirtieron en himnos para toda una generación de espectadores.

    Impacto Cultural

    Tarzan 1999 Español no solo fue un éxito comercial, sino que también tuvo un impacto cultural significativo en todo el mundo hispanohablante. La película se convirtió en un clásico de la animación y su influencia se puede ver en muchas otras películas y series de animación que la han seguido.

    Además, la película ayudó a popularizar la música y la cultura africana en todo el mundo, presentando a los espectadores una visión fascinante de la vida en la selva y la rica herencia cultural del continente africano.

    Legado

    En la actualidad, Tarzan 1999 Español sigue siendo recordado y amado por muchos espectadores en todo el mundo. La película sigue siendo una de las favoritas de muchos y su legado continúa inspirando a nuevas generaciones de espectadores.

    En conclusión, Tarzan 1999 Español es una película animada que conquistó el corazón de los espectadores en todo el mundo hispanohablante. Con su impresionante animación, su banda sonora memorable y sus personajes bien desarrollados, la película se convirtió en un clásico instantáneo. Su impacto cultural y su legado continúan siendo relevantes en la actualidad, y es una película que seguirá siendo recordada y disfrutada por muchos años.

    Información Técnica

    Disponibilidad

    Tarzan 1999 Español está disponible en varios formatos, incluyendo DVD, Blu-ray y streaming. Los espectadores pueden disfrutar de la película en plataformas como Amazon Prime Video, Google Play Películas y YouTube.

    Conclusión

    En resumen, Tarzan 1999 Español es una película animada que sigue siendo recordada y amada por muchos espectadores en todo el mundo hispanohablante. Su impacto cultural y su legado continúan siendo relevantes en la actualidad, y es una película que seguirá siendo disfrutada por muchos años. Si eres un fanático de la animación o simplemente buscas una película emocionante y divertida, Tarzan 1999 Español es una excelente opción.

    Tarzan (1999): El Clásico de Disney que Redefinió la Animación en Español

    Cuando hablamos del Renacimiento de Disney, es imposible no detenerse en el año 1999. El estreno de Tarzan no solo marcó el final de una era dorada para el estudio, sino que también estableció un nuevo estándar técnico y narrativo. Para el público hispanohablante, Tarzan 1999 español representa una de las experiencias cinematográficas más memorables gracias a su doblaje impecable y una banda sonora que todavía resuena en las plataformas de streaming. Una Proeza Técnica: El Deep Canvas

    Uno de los mayores atractivos de esta versión de la historia de Edgar Rice Burroughs fue la introducción de la tecnología Deep Canvas. Esta técnica permitió que los fondos pintados a mano parecieran entornos tridimensionales, facilitando que Tarzán se deslizara por las ramas de los árboles con una fluidez nunca antes vista. Esta sensación de "surfear" por la selva fue inspirada por los movimientos de Tony Hawk y revolucionó la dinámica de las escenas de acción en la animación. La Banda Sonora: Phil Collins y el Éxito en Español

    Si algo hace que buscar "Tarzan 1999 español" sea una experiencia especial, es la música. A diferencia de otras películas de Disney donde los personajes cantan sus sentimientos, aquí la música actúa como un narrador externo.

    Phil Collins no solo compuso los temas, sino que tomó el reto sin precedentes de grabar las canciones en cinco idiomas, incluido el español. Canciones como "Hijo de Hombre" y "En mi Corazón Vivirás" (ganadora del Óscar a Mejor Canción Original) se convirtieron en himnos en toda Hispanoamérica y España. La voz de Collins en nuestro idioma aportó una autenticidad y una emoción que conectó profundamente con el público latino. El Doblaje: Dando Vida a la Selva

    El doblaje al español de Tarzán cuenta con dos versiones principales que han perdurado en el tiempo: la versión para España y la versión para Latinoamérica (realizada en México).

    Tarzán: En la versión latina, el actor de doblaje Adrián Uribe prestó su voz para el protagonista, logrando capturar la transición del personaje desde un joven curioso hasta el protector de la selva.

    Jane Porter: Su personalidad vibrante y científica fue perfectamente interpretada, manteniendo ese equilibrio entre la comedia y el romance que define su relación con Tarzán.

    Terina (Terk) y Tantor: El alivio cómico de la película, esencial para suavizar los temas más oscuros de la trama como la pérdida y la aceptación. Temas Universales: Identidad y Familia tarzan 1999 espanol

    A pesar de ser una película de aventuras, el núcleo de Tarzán es la búsqueda de identidad. La famosa frase "¿Por qué no puedes ser como los demás?" resuena con cualquiera que se haya sentido fuera de lugar. La película explora la idea de que la familia no siempre es de sangre, sino aquellos que deciden amarte y protegerte, un mensaje que sigue siendo relevante para las nuevas generaciones que descubren el film hoy en día. ¿Dónde ver Tarzan 1999 en español?

    Actualmente, la forma más sencilla de disfrutar de este clásico es a través de Disney+, donde se encuentran disponibles tanto la versión con doblaje latino como el doblaje castellano. También es común encontrar clips de sus momentos más icónicos y su banda sonora completa en YouTube y Spotify, donde las versiones en español siguen acumulando millones de reproducciones.

    Tarzan (1999) es mucho más que una película de dibujos animados; es un testamento de creatividad, esfuerzo técnico y sensibilidad musical que, veinticinco años después, sigue columpiándose con fuerza en el corazón de los fans.

    ¿Te gustaría que profundizara en la banda sonora de Phil Collins o prefieres explorar curiosidades sobre la animación de la película?


    Title: Beyond the Canopy: Unpacking the Emotional Rawness of Tarzan (1999) in Spanish

    Posted by: [Your Name] Category: Animation, Nostalgia, Language & Culture

    We often talk about the "Disney Renaissance" as a monolithic block of nostalgia—The Little Mermaid, Beauty and the Beast, The Lion King. But there is a film that sits at the very tail end of that era, released in the summer of 1999, that hits differently when you revisit it as an adult. That film is Tarzan.

    But not just any Tarzan. Tarzan (1999) en Español.

    If you grew up in a Latin American household, or if you were a language learner who stumbled upon the Latin Spanish dub, you know exactly what I’m talking about. This isn’t merely a translation; it is a cultural artifact that transforms Phil Collins’ melancholic score into something almost unbearably tragic.

    Este elenco logró que la frase "Tú serás siempre mi hijo" (dicha por Kala) se grabara en la memoria emocional de millones.

    Buscar "Tarzan 1999 español" es más que descargar una película; es un acto de nostalgia activa. Es recordar las tardes de VHS, las carátulas de Disney en el videoclub y las primeras lecciones sobre la familia (que no es biológica, sino la que elige el corazón). Mientras Phil Collins cante "Tú serás en mi corazón" en el idioma de Cervantes, el hijo de Kala seguirá balanceándose entre lianas digitales, inmortalizado en la memoria colectiva de Latinoamérica.

    ¿Listo para volver a la selva? Abre Disney+, elige "Español" y déjate llevar por el ritmo de "Dos Mundos". No necesitas subtítulos para entender el amor de una madre gorila.


    Palabras clave secundarias utilizadas: doblaje latino Tarzan, Kalimba Tarzan, canciones Tarzan español, ver Tarzan 1999 online, Disney Tarzan latino.

    La película animada de Tarzán (1999) de Disney cuenta con un amplio contenido en español, destacando por su banda sonora interpretada personalmente por Phil Collins en múltiples idiomas, incluyendo el español. Banda Sonora e Idioma Phil Collins : A diferencia de otras películas de Disney, Phil Collins

    grabó las canciones él mismo en español (tanto para España como para Latinoamérica) para mantener la autenticidad de la obra Canciones Icónicas "En mi corazón vivirás" (You'll Be in My Heart). "Hijo de hombre" (Son of Man). "Lo extraño que soy" (Strangers Like Me). "Dos mundos" (Two Worlds). Opciones de Doblaje

    Existen dos versiones principales de doblaje para el mundo hispanohablante: Español de España (Castellano)

    : Realizado en Madrid bajo la supervisión de Disney Character Voices International. Español Latinoamericano

    : Grabado en México, utilizado en toda América Latina y en canales como Disney Channel Latin America. The Dubbing Database Disponibilidad en Plataformas : La película está disponible de forma oficial en con ambas opciones de audio y subtítulos en español. Videos y Clips

    : Puedes encontrar trailers oficiales doblados y escenas musicales en canales como DisneySongSpainHD y listas de reproducción dedicadas en Fichas Técnicas

    : Para más detalles sobre el reparto de voces y producción en español, puedes consultar sitios especializados como eldoblaje.com ¿Te gustaría saber los nombres de los actores de doblaje

    que dieron voz a Tarzán o Jane en alguna de estas versiones?

    Phil Collins y la banda sonora de Tarzan en cinco idiomas | TikTok

    Phil Collins talks about recording his iconic “Tarzan” soundtrack in five different languages - French, German, Spanish, Italian &

    La película de Disney Tarzán (1999) es recordada por su doblaje y banda sonora en español. Aquí tienes los detalles clave: Voz de Tarzán: El actor mexicano Eduardo Palomo

    prestó su voz para el personaje de Tarzán en la versión latinoamericana. Banda Sonora: Phil Collins

    cantó personalmente las canciones de la banda sonora en español. Collins grabó versiones distintas para Latinoamérica y España, ajustando su pronunciación (por ejemplo, en palabras como "corazón") para cada región. Reparto de voces principales (Latinoamérica): Tarzán: Eduardo Palomo Jane: (la cantante y actriz mexicana). Terk: Consuelo Duval (en la versión latina).

    ¿Estás buscando dónde ver la película o quieres saber más sobre algún personaje específico?

    Based on the standard structure of feature lists (often used in machine learning, logging, or metadata schemas), here is the properly formatted feature object for that input:

    
      "title": "Tarzan",
      "year": 1999,
      "language": "es"
    

    Breakdown of the parsing:

    If you require a specific string format (like a slug for a URL or filename), the proper feature would be:

    Walt Disney's Tarzán (1999) is a landmark animated feature that served as the grand finale of the prestigious Disney Renaissance era. Released by Walt Disney Pictures, the film masterfully adapts Edgar Rice Burroughs' classic literary tale, fusing groundbreaking digital animation techniques with a highly emotional, character-driven narrative. 🎬 Film Overview & Synopsis

    Plot: A human baby orphaned in the African jungle is adopted by a female gorilla named Kala. Raised as an ape, Tarzan struggles to earn the acceptance of the troop's leader, Kerchak. His world shifts entirely upon the arrival of a British expedition consisting of Professor Porter, his daughter Jane, and the ruthless hunter Clayton. ¿Quieres que busque dónde verla ahora en tu

    Core Themes: Belonging, the definition of family, environmental preservation, and the clash between nature and civilization. 🌎 The Spanish Versions (Doblaje)

    The film is highly celebrated in the Spanish-speaking world due to its distinct, high-quality localization efforts: Latin American Spanish Dub

    Tarzán: Voiced by Héctor Emmanuel Gómez (young) and Mariano Palacios (adult).

    Jane Porter: Voiced by the famous Mexican singer and actress Lucero. Terk: Voiced by Gabriela Teissier. Tantor: Voiced by Arturo Mercado. Castilian Spanish Dub (Spain) Tarzán: Voiced by José Antonio Tejerina. Jane Porter: Voiced by Victoria Angulo. 🎶 The Iconic Soundtrack

    For a paper on the 1999 Disney film specifically focused on the Spanish (Español) version, the most significant "helpful" aspect is the groundbreaking work by Phil Collins . 1. The Multi-Language Soundtrack

    Unlike many Disney films where local singers are hired for different regions, Phil Collins

    famously recorded the film's iconic songs himself in five languages, including Spanish. Key Spanish Tracks:

    "Hijo de hombre" (Son of Man): Captures Tarzan's growth from a boy to a man.

    "En mi corazón vivirás" (You'll Be in My Heart): The emotional lullaby between Kala and Tarzan, which won an Academy Award.

    "Lo extraño que soy" (Strangers Like Me): Focuses on Tarzan's discovery of the human world.

    "Dos mundos" (Two Worlds): The opening and closing theme that establishes the film's core conflict. 2. Scholarly & Analytical Angles

    If you are writing a paper, consider these "helpful" academic themes often associated with the 1999 film:

    Disney's Tarzan and Defining the African Post-Colonial Subject


    Report: Tarzan (1999) – Spanish Dubbed and Latin American Context

    1. Overview of the Film

    2. Spanish-Language Versions Disney produced two official Spanish dubs for Tarzan in 1999, catering to different audiences:

    | Version | Target Region | Key Characteristics | |---|---|---| | Latin American Spanish | Mexico, Central & South America | Uses neutral Spanish; voice actors known across Latin America. | | Castilian Spanish | Spain | Uses European Spanish (vosotros, regional accents). |

    3. Latin American Spanish Dub (Notable Details)

    The Latin dub became highly popular due to the quality of the song adaptations. Phil Collins’ songs were translated into Spanish by Alejandro Lerner (Argentine singer-songwriter) and performed by local artists.

    4. Songs in Spanish (Latin America) The translated song titles include:

    “Tú Vivirás en Mí” was a radio hit across Latin America in 1999-2000.

    5. Castilian Spanish (Spain) Dub Highlights

    6. Reception in Spanish-Speaking Markets

    7. Availability Today

    8. Conclusion Tarzan (1999) holds a nostalgic place for many Spanish-speaking audiences who grew up with the emotional translations of Phil Collins’ songs. The two dubs—Latin American and Castilian—are well-regarded for their voice direction and musical adaptation, with the Latin version remaining particularly beloved in the Americas.

    Here is informative content on "Tarzan 1999 español" , tailored for someone seeking details about the Spanish-language version of Disney’s Tarzan (1999).


    Si estás buscando revivir esta joya, aquí tienes las opciones legales y disponibles en 2025:

    Cuando Walt Disney Pictures estrenó Tarzán en 1999, marcó el cierre de una era dorada conocida como el Renacimiento de Disney. Si bien películas como La Sirenita o El Rey León habían definido la década anterior con sus grandes números musicales y formatos teatrales, Tarzán se atrevió a hacer algo diferente: llevó la animación a un nuevo terreno técnico y narrativo, transformando la clásica historia de Edgar Rice Burroughs en una exploración profunda sobre la identidad y la familia.

    Uno de los aspectos más revolucionarios de la película fue su estilo visual y la integración de la tecnología. Bajo la dirección de Chris Buck y Kevin Lima, Disney introdujo una técnica llamada "Deep Canvas", que permitía a los animadores pintar sobre modelos tridimensionales generados por computadora. El resultado fue una selva vibrante, tridimensional y envolvente que permitía al espectador sentir la velocidad y la adrenalina de Tarzán deslizándose por las ramas. Esta estética no era solo un alarde técnico; servía a la narrativa al mostrar la selva no como un escenario estático, sino como un personaje vivo y dinámico que el protagonista dominaba con gracia acrobática, alejándose de la representación más primitiva y torpe de adaptaciones anteriores.

    Desde el punto de vista narrativo, la película se centra en un tema que resuena universalmente: la lucha por la pertenencia. A diferencia de otras historias de Disney donde el héroe busca el amor o la libertad, Tarzán busca su lugar en el mundo. La canción "Hijo del Hombre" ("Son of Man"), compuesta por Phil Collins, resume brillantemente este viaje de autodescubrimiento. Tarzán es un ser atrapado entre dos mundos: no es completamente un simio, pero tampoco conoce su humanidad. La película aborda esto con una sensibilidad rara en el cine infantil, mostrando la dolorosa experiencia de ser diferente y el deseo desesperado de complacer a sus padres adoptivos, especialmente a su padre gorila, Kerchak. La dinámica entre Tarzán y Kerchak es el corazón emocional de la cinta, ofreciendo una visión madura sobre el respeto, la aceptación y la paternidad no biológica.

    La banda sonora merece una mención especial. Al romper con la tradición de los musicales donde los personajes cantan, Disney optó por canciones narrativas interpretadas por Phil Collins. Esta decisión otorgó a la película un ritmo contemporáneo y permitió que la animación fluida no se detuviera para números musicales estáticos. Las canciones actúan como un coro griego que guía las emociones del espectador, trascendiendo barreras idiomáticas y conectando directamente con la audiencia.

    Sin embargo, no todo en Tarzán es ideal. Mirada con una lente moderna, la representación de los personajes humanos, particularmente Jane Porter, puede parecer estereotipada en su inicial falta de adaptación a la selva. No obstante, Jane también representa un quiebre con la tradición de la "doncella en apuros" de Disney; es una científica curiosa que eventualmente elige quedarse por amor y pasión, no por obligación. Por otro lado, el villano, Clayton, aunque funcional, es quizás uno de los antagonistas menos complejos del periodo, sirviendo más como un contrapunto ideológico (la codicia humana frente a la naturaleza) que como un personaje con motivaciones profundas. no dudes en preguntar!

    En conclusión, Tarzán (1999) sigue siendo una obra maestra del cine de animación por su capacidad para equilibrar la innovación tecnológica con una historia profundamente humana. Al quitar los elementos más fantásticos típicos de Disney y centrarse en un drama familiar dentro de un entorno natural, la película logra una intimidad que la hace atemporal. Es un canto a la aceptación, una oda a la naturaleza y un brillante ejemplo de cómo la animación puede evolucionar para contar historias más maduras y emotivas.

    Tarzan (1999) is particularly famous in the Spanish-speaking world for its unique soundtrack and high-quality localization. Music and Phil Collins' Multilingual Performance The defining feature of the Spanish version ( Phil Collins recorded the vocals himself

    in Spanish. Unlike most Disney films where local singers are hired for different languages, Collins sang the entire soundtrack for both the Castilian (Spain) Latin American versions to ensure the emotional tone remained consistent. Key Songs: "En mi corazón vivirás"

    ("You'll Be in My Heart") – Won the Oscar for Best Original Song. "Hijo de hombre" ("Son of Man") "Lo extraño que soy" ("Strangers Like Me") Spanish Dubbing Cast

    The film featured two distinct Spanish dubs to cater to different regional audiences: Latin American Dub (Mexico) Castilian Dub (Spain) Eduardo Palomo José Posada Jane Porter Victòria Pagès Diane Bracho Mercedes Sampietro Sebastián Llapur Juan Carlos Gustems Rogelio Guerra Josep María Ullod Production and Legacy Visual Innovation: The film used a pioneering technique called Deep Canvas

    , allowing 2D characters to move through 3D-like jungle environments. Box Office: It was a major global success, grossing approximately $448.2 million Critical Reception: Critics, including Roger Ebert

    , praised the film for its fun energy and its deeper themes of belonging and family. Availability

    You can find full clips or trailers of the Spanish version on platforms like Dailymotion or through official streaming on

    , which typically includes both European and Latin American Spanish audio tracks. Further Exploration Behind the Scenes: Phil Collins discuss recording in 5 languages on his official TikTok. Full Cast List: Explore the extensive Castilian Spanish voice credits including minor roles and technical staff. Film Analysis: Read the original 1999 review by Roger Ebert to see how it was received upon its initial release. in Spanish or a comparison between the Spain and Latin American voice actors?

    A guide to Tarzán (1999) in Spanish involves understanding its two distinct versions (Latin American and Castilian) and its iconic soundtrack. Spanish Versions (Doblajes)

    Disney produced two separate Spanish dubs to cater to different regional accents:

    Latin American Spanish (Español Latino): Recorded in Mexico, this version is widely used across the Americas. Tarzán: Voiced by Eduardo Palomo. Jane: Voiced by Lucero.

    Castilian Spanish (Español de España): Specifically for Spain. Tarzán: Voiced by José Luis Gil. Jane: Voiced by Victòria Pagès. Music and Phil Collins

    One of the most unique aspects of the 1999 film is that Phil Collins performed the soloist songs himself in both Spanish versions, despite not being a native speaker. He also sang the soundtrack in French, German, and Italian. Song Title (Spanish) Original English Title "En mi corazón vivirás" "You'll Be in My Heart" "Hijo de hombre" "Son of Man" "Lo extraño que soy" "Strangers Like Me" "Dos mundos" "Two Worlds" Movie Summary

    Plot: An orphaned human baby is raised by gorillas in the African jungle. As an adult, he must choose between the animal world he knows and the human world represented by Jane Porter and her father. Key Characters: Kala: The female gorilla who adopts him. Kerchak: The leader of the gorilla troop.

    Terk & Tantor: Tarzan's best friends (a gorilla and an elephant). Clayton: The primary antagonist. Where to Watch

    The film is widely available on the Disney+ streaming service, where you can typically toggle between the Español (Latino) and Español (España) audio tracks. Tarzan (1999) - IMDb

    A man raised by gorillas must decide where he really belongs when he discovers he is a human. * Directors. Chris Buck. Kevin Lima. IMDb Tarzan / Latin American Spanish cast - CHARGUIGOU

    ¡Claro! A continuación, te proporciono contenido relacionado con la película "Tarzan" de 1999, versión en español:

    Tarzan (1999) - Versión en español

    "Tarzan" es una película de animación producida por Walt Disney Feature Animation y estrenada en 1999. La película es una adaptación de la novela "Tarzan de los monos" de Edgar Rice Burroughs.

    Sinopsis

    La película cuenta la historia de Tarzán, un niño humano que crece en la jungla de África, criado por gorilas después de que sus padres fallecieran en un accidente aéreo. El joven Tarzán se convierte en un experto en la supervivencia en la jungla y en la comunicación con los animales.

    Personajes

    Música

    La banda sonora de la película, compuesta por Phil Collins y otros artistas, incluye canciones como "You'll Be in My Heart" ( "Estarás en mi corazón" en español), "Trashin' the Camp" ( "Acampando en la jungla" en español) y "Son of Man" ( "Hijo de hombre" en español).

    Recepción

    La película recibió críticas positivas de los críticos y fue un éxito en taquilla. La película tiene un índice de aprobación del 87% en Rotten Tomatoes y una calificación de 7,5/10 en IMDB.

    Versión en español

    La versión en español de la película se estrenó en 1999 en varios países de habla hispana. La película se dobló al español en los estudios de doblaje de Walt Disney en Los Ángeles y Madrid.

    Legado

    "Tarzan" de 1999 es considerada una de las mejores películas de animación de Disney de la década de 1990. La película ha sido reeditada en varias ocasiones y ha generado una secuela, "Tarzan y Jane" (2002).

    Espero que esta información te sea útil. ¡Si necesitas más detalles, no dudes en preguntar!