Skip to Main Content

Allah Janta Hai Mohammad Ka Martaba Lyrics Exclusive

Resources for obtaining and using statistical software

Allah Janta Hai Mohammad Ka Martaba Lyrics Exclusive

For those who want to print or save the "Allah Janta Hai Mohammad Ka Martaba lyrics exclusive" version for a Mehfil-e-Naat (Naat gathering), follow these steps:

Martaba (مرتبة) means “rank” or “status.” In Islamic discourse the Prophet’s martaba is described as the “best of creation” and the “seal of the prophets.” The Qur’an affirms this in Surah Al‑Aḥzāb 33:45‑46:

“Indeed, Allah has chosen Adam and Noah, the family of Abraham, and the family of ’Imran over the worlds—and made the Prophet Muhammad the Messenger...”

The song draws upon this reverence, positioning the Prophet’s rank as a model for moral excellence. allah janta hai mohammad ka martaba lyrics exclusive


Sarkaar ka hai takht, jahaan tak hai kyun-e-kaar Jo chahe woh kahe, "Kun" to ho jaaye kaar-o-baar

Translation:

Theological Caution: While this is poetic license expressing the Prophet's high honor, mainstream scholars clarify that the power to say "Kun Fa Yakun" (Be, and it is) belongs to Allah alone. The poet uses this to show that Allah grants such honor to the Prophet that He fulfills his wishes instantly. For those who want to print or save

“Allah Janta Hai” (Arabic/Urdu: الله جانتا ہے) translates to “God knows.” In Islamic theology this is a reminder that every intention, thought, and deed is known to the Creator. The phrase appears repeatedly in the Qur’an (e.g., Surah Al‑Imran 3:5, Surah Al‑Mujadila 58:7) and in the prophetic tradition (ḥadīth) as a moral compass encouraging humility and sincerity.

Allah janta hai, tujh se hi roshni milti,
Mohammad ka martaba, har dil mein basti

(Translation: “God knows, it is from you that light arrives,
The Prophet’s rank resides in every heart.”)
“Indeed, Allah has chosen Adam and Noah, the

This two‑line snippet is used solely for commentary and illustrative purposes and does not reproduce the full copyrighted text.


Urdu Script: وہ نبی ہے یا فرشتہ، میں یہ کہہ نہیں سکتا
کیا کہوں کیا ہے کہ خود بے خود کیا مجھ کو حق

Roman Urdu: Woh Nabi hai ya farishta, main yeh keh nahi sakta
Kya kahoon kya hai, keh khud be-khud kiya mujh ko haq

Translation: I cannot say whether he is a Prophet or an Angel
What can I say? The truth has made me ecstatic.